fbpx

Tag Specialty Coffee

關於咖啡名詞,中文翻譯的謬誤

咖啡對於全人類都是很新的產物,短短九百年前整個地球上還沒人喝過咖啡,相較於數千年曆史的酒與茶,我們可以看到人類烘焙、衝煮、及飲用咖啡歷史之稚嫩。相對於全人類的咖啡歷史,華人的咖啡史顯得更短了!在華人眼中咖啡是西洋產物,凡是西洋來的東西,我們都會給它取一個中文翻譯的名字,中華文字博大精深,然而因為大家對這玩意兒(咖啡)全都不熟悉,一些名詞在翻譯時並不恰當,沒能夠完全切合真實的原意,因此產生了許多謬誤。 Specialty Coffee => 「精品咖啡」?